Знаете, бывает такое – мелькнет в тексте странное словечко, которое более-менее понятно из контекста, а потом проходит время и ты хоть убей не можешь вспомнить, что оно означало и по какому вообще поводу попадалось.

Вот и с пипидастром такая же история. Нельзя сказать, чтобы это слово было вообще никому не знакомо. Оно встречается в книгах, иногда – в газетных статьях. Или на разных сайтах. Но мало кто может похвастаться, что точно назовет его значение, будучи разбуженным посреди ночи.

Наверное, потому что этот предмет (да, это предмет!) не входит в число тех, которые окружают нас в повседневной жизни. Его порой берут в руки девушки двух профессий – чирлидерши и уборщицы. Вернее, даже сказать, не классические уборщицы с тряпками и ведрами, а горничные такого типа, которых показывают в западных фильмах.

Правда, у чирлидерш и у горничных пипидастры выглядят по-разному.

У чирлидирш вот так:

Что такое пипидастр? Слово на слуху, но мало кто его угадывает

А у горничных вот так:

Что такое пипидастр? Слово на слуху, но мало кто его угадывает

Вообще говоря, изначально пипидастрами назывались только щетки для пыли. Это становится понятно, если углубиться в этимологию слова.

Оно пошло от английской полуаббревиатуры: “PP-duster”. Первые две заглавные буквы здесь представляют собой сокращение от полипропилена. А duster буквально переводится как “пыльник”. Если собрать все вместе, то получится полипропиленовая щетка для пыли.

В чирлидерскую среду пипидастр попал поначалу в виде жаргонизма. Так в шутку стали называть помпоны, которыми трясли девушки из групп поддержки. Дескать, машете тут пылесборниками. А потом словечко закрепилось и стало использоваться чирлидершами уже без всякого шутливого оттенка.

А вы знали, что такое пипидастр? Напишите нам в комментариях.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *