В 1899 году в газете “Киевлянин” была опубликована повесть 29-летнего писателя Алексея Куприна. Это не первое его произведение, увидевшее свет, но предыдущие публикации особого внимания не привлекли. А вот “Олеся” оказалась заметным событием. Можно сказать, что именно с нее начался тот Куприн, которого мы знаем и любим.
История о юной Олесе, умеющей гадать и “заговаривать кровь”, тронула читателей. Тут была и чистая первая любовь, и конфликт с обществом, и сцены лесной жизни. Очень трогательно, очень драматично.
А как все это видится иностранным читателям? Мы в очередной раз зашли на сайт международных книжных отзывов Goodreads.com и почитали там рецензии. Приводим для вас подборку.
Nhi Nguyễn (по-вьетнамски):
Печальная история из русской литературы, где описана давящая, скованная атмосфера деревни со старомодными мыслями и суевериями, а также жестокие, авторитарные, бессердечные крестьяне. Из всего этого любовь, которая только что расцвела, быстро угасла. Все, что осталось, это только память о главной героине Алексе и ее нежной, чистой, возвышенной любви…
Duru (по-турецки):
Это была очень короткая книга. Я купил ее, потому что она меня заинтриговала, но она оказалась не очень глубокой, к сожалению. Думаю, что обложка была единственной хорошей частью книги.
Oliver:
Как ни странно, это похоже на “Там, где раки поют” в обратном ракурсе, действие происходит в фольклорной России конца 19-го века.
Ola:
“Олеся” – это чудесно написанная глубокая история!
Rasmiya:
Достойный образец классической русской литературы, исследующий темы любви, трусости, классового неравенства и силы суеверий. И все это благодаря мастерскому использованию богатейшего русского языка, обогащенного разговорными оборотами. Образ сильной духом ведьмы Олеси был настолько искусно проработан, что у читателя не возникает сомнений в том, почему молодой бесхребетный барин так привязался к ней и действительно ли можно было пойти на то, чтобы подвергнуть свою жизнь опасности, как это сделала Олеся, чтобы выразить свои чувства. Грустная, однако, история, оставляющая читателя с запоздалыми мыслями, которые перехватывают горло.
Ahmet:
Подходит для +16. Это короткая увлекательная книга, рассказывающая об отношениях с девушкой-ведьмой в российской глубинке.
Emily:
Мой русский муж пытался убедить меня в том, что этот писатель – “русская Джейн Остин”, но это лишь показало, как мало он понимает, что на самом деле представляет собой книга Джейн Остин. Насколько я помню из прочитанного более десяти лет назад, это история о молодом человеке, который влюбляется в девушку, застенчивую милую фею, очень привязанную к природе, которая живет в лесу со своей матерью, женщиной, которую местные жители обычно боятся и которой не доверяют, считая ведьмой. Добром это не кончится.
Согласны ли вы с этими отзывами? Пишите в комментариях!