Есть такое модное поветрие в современных соцсетях – считать русский язык предком английского. Ну и до кучи еще массы других языков мира. но поскольку английский у нас все время на слуху, то про него и говорят чаще.

Вообще, идея, конечно, не нова. Еще Тредиаковский в восемнадцатом веке баловался такими лингвистическими трюками, объясняя через русский язык названия европейских государств. Да и кроме него, сочинений на эту тему было немало. Но нынешний виток популярности тезиса “русский язык – всеобщий предок” связан с именем замечательного отечественного сатирика Михаила Задорнова.

Как сатирик он замечательный. А вот на лингвистическом поприще заносило его знатно. При этом его языковые заносы внезапно обрели огромное количество поклонников. Ну а что, это ведь льстит самолюбию – считать, что англичане своим вокабуляром обязаны нам, славянам!

Одним из ярких примеров “задорновщины” стало объяснение английского слова strawberry (клубника) с помощью странной русской фразы “с трав бери”. Мол, англичане услышали когда-то такое выражение и решили, что это название ягоды. Так и заимствовали себе в язык, не переводя.

Вот вы когда-нибудь слышали выражение “с трав бери”? Хоть один русский когда-нибудь так говорил? Нет, понятно, что языки меняются, какие-то слова и фразы устаревают. Но хоть где-то в источниках что-то подобное зафиксировано?

Впрочем, нет смысла задаваться риторическими вопросами. давайте лучше поинтересуемся, а какова настоящая этимология этого английского слова? Ведь должны же у него быть какие-то свои корни?

И корни, разумеется, есть.

Для начала скажем одну вещь, которая известна всем, кто более менее знаком с английским языком. Словом berry там называются в принципе любые ягоды. Ягоды как явление. Когда к этому слову добавляется какое-то уточнение, оно превращается в название конкретной ягоды.

Например, малина – это raspberry (от латинского raspus -шероховатый). А blueberry – голубика. Тут вообще все прозрачно. Голубая ягода – она и в Англии голубая. Интересно, какое русское выражение можно придумать в объяснение этого названия? Блюй и бери?

Но вернемся к нашей клубнике. Что означает первая часть в strawberry? Лингвисты говорят, что она произошла от староанглийского названия соломы – strēaw. Дело в том, что при выращивании клубники было принято укладывать вокруг ягод солому, чтобы они не касались земли и не подгнивали.

Так что по-английски клубника – соломенная ягода.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *