Переводим на русский названия иностранных городов: Манчестер, Ливерпуль, Оксфорд, Ноттингем

У всех топонимов есть какое-то значение, даже если мы об этом не задумываемся. Когда люди в древности основывали какое-то поселение, они давали ему

Тайны русских сказок. Кощей Бессмертный Кто он такой на самом деле?

Продолжим наш рассказ о персонажах русских народных сказок. В предыдущей части у нас была Баба Яга (ссылка будет в конце заметки). А сегодня

Переводим на русский названия иностранных городов: Токио, Хиросима, Осака, Иокогама

Это уже двенадцатая статья в нашей рубрике, где мы разбираем историю названий разных городов. В предыдущей было четыре американских города, а теперь давайте

Серпантин, конфетти, гирлянда, мандарин. История “новогодних” слов

Ну как, вы уже нарядили елку замечательными игрушками и стеклянными шарами? Украсили ветви мишурой? Зажгли праздничные гирлянды? Согласитесь, каждое из этих слов само

Переводим на русский названия иностранных городов: Чикаго, Филадельфия, Атланта, Лас-Вегас

Ура, мы возвращаемся к нашей и вашей любимой рубрике про тайный смысл названий всем знакомых городов. У нас уже вышло 10 статей на

Брак, свадьба, невеста, фата. Как возникли эти слова?

Тут внезапно в медиапространство выскочил спикер Госсовета Татарстана Фарид Мухаметшин с весьма оригинальной идеей выкинуть из русского языка древнее слово “брак” и заменить

Переводим на русский названия зарубежных городов: Иерусалим, Газа, Сдерот, Хеврон

Названия городов не берутся из воздуха. Их кто-то когда-то придумывает. А потому проходят века, иногда даже тысячелетия, Оригинальные названия меняют огласовку, обкатываются, но

Нет, не “с трав бери”. Откуда на самом деле взялось английское слово strawberry (клубника)?

Есть такое модное поветрие в современных соцсетях – считать русский язык предком английского. Ну и до кучи еще массы других языков мира. но

По-английски муха называется “леталкой”. А откуда взялось русское слово “муха”?

Мелкое надоедливое черное насекомое, которое все время где-то жужжит, ползает, заразу разносит. Летом от них житья нет. Вон Пушкина эти крылатые твари так

Переводим на русский названия зарубежных городов: Джакарта, Тегеран, Пекин и Катманду

Наш цикл статей про названия городов все разрастается и разрастается. Конца края ему не видно, потому что городов в мире знаете сколько? Больше