Первые попытки перевести русскую письменность на латинскую основу были предприняты еще до Революции. В 1842 году была издана книга “Упрощение русской грамматики” под авторством Кодинского, где предложен вариант латинизации русского языка.

Алфавит Кодинского страдал всеми недостатками латинизированных славянских языков – в нем были, например, бесконечные диграфы, призванные передать шипящие. В кириллице для этого нужна всего одна буква – Ш, или Ч, или Щ. В латинице же используется сочетание двух и более букв.

Свой вариант (без диграфов) предлагал Виссарион Белинский – тот самый едкий критик, рецензии которого на русскую классику в советское время проходили в школе. Взамен Ш у него было использовано перечеркнутое S. А вместо Ж соответственно – перечеркнутую Z.

Но все это были прожекты, не имевшие отношения к официальной позиции Министерства просвещения. А вот после Октября пошла волна решительной вестернизации целого ряда сфер русской жизни и культуры. Большевики перешли на григорианский календарь, ввели метрическую систему и собирались продолжить дело переходом на латиницу.

Луначарский в 1919 году писал “о желательности введения латинского шрифта для всех народностей, населяющих территорию Республики”.

Пожелания эти не остались висеть в воздухе. Латинизация стартовала. Только вот начать ее было решено с остальных народов. Многие татары еще помнят, как в 1920-е годы они учились по учебникам с латинским алфавитом. Ну или им рассказывали об этом их бабушки-дедушки. На латиницу переводили языки практически всех тюркских народов, населяющих СССР.

Русский язык был оставлен напоследок. Его очередь подошла к концу 1920-х годов. В 1929 году народный комиссариат просвещения созвал комиссию по разработке этого грандиозного проекта. В результате к январю 1930 года были подготовлены три варианта нового русского алфавита – на латинской основе. Варианты были опубликованы в СМИ. Оставалось выбрать, какой из них станет рабочим – и приступить к операции.

14 января 1930 года комиссия записала в протоколе: “Переход в ближайшее время русских на единый интернациональный алфавит на латинской основе – неизбежен”.

Как русский язык чуть на латиницу не перевели

Но как раз в это самое время вектор развития страны внезапно поменялся. Сталин взял курс на построение социализма в отдельно взятой стране, и начался откат к русским традициям. Уже 25 января 1930 года ЦК Политбюро постановило прекратить кампанию по переходу на латиницу. Проекты нового русского алфавита были отправлены в мусорную корзину.

А вскоре с латиницы в срочном порядке были переведены на кириллицу и те национальные алфавиты, которые были придуманы для остальных народов в СССР.

Так закончилась единственная в истории России попытка перехода на латинскую графику, предпринятая на официальном уровне.

А вы как считаете, нужна ли русскому языку латиница?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *