Есть такое стереотипное мнение у представителей англоязычного мира – мол, русские постоянно общаются очень грубо, невежливо. Когда говорят на своем языке, то как будто все время оскорбляют друг друга. Когда переходят на английский, еще хуже – грубость на грубости.

Невольно это ощущение резкости и враждебности переносится на весь народ, приписывается национальному характеру и накладывает отпечаток на общее мнение о русских американцев, англичан, австралийцев и других носителей английского языка.

На самом деле, тут всему виной целый ряд факторов, которые имеют отношение не к характеру, а к некоторым врожденным особенностям русского языка по сравнению с английским. Можно даже сказать, к некоторым достоинствам русского языка.

Во-первых, играет роль четкость звуков. В русском языке все звуки произносятся четче, чем в английском. Недаром у наших писателей было популярное сравнение – англичане разговаривают, как будто каши в рот набрали. В английском многие звуки смазываются, поэтому им наше произношение кажется слишком… скажем так, напористым. Как будто мы постоянно говорим с особым нажимом, с вызовом. В особую дрожь их вгоняет наше раскатистое “р”, аналогов которому в английском просто нет.

А во-вторых, виноват гибкий порядок слов в предложениях и система суффиксов, которыми славится русский язык. Это наше истинное богатство, позволяющее выразить любую мысль, любое настроение, любой оттенок чувства максимально точно, пользуясь только инструментами самого языка.

В английском же, как вы знаете, порядок слов более строгий, а с суффиксами вообще беда. Они есть, но их меньше, а главное, их нельзя просто так брать и присобачивать к любому слову. В результате для донесения верных оттенков приходится пользоваться интонацией. Именно различными модуляциями англоязычный мир в общении друг с другом дает понять, что шутит, иронизирует, делает комплимент, произносит слова ободрения и т.д.

Когда между собой общаются англичане или американцы, они постоянно голосом, повышением и понижением тона подают друг другу сигналы, компенсируя этим жесткость порядка слов.

Почему американцы считают, что русские разговаривают грубо?

Русские же проделывают все то же самое, просто переставляя слова в предложении. А когда говорят по-английски, забывают добавлять интонации. Поэтому иностранцы, не слыша привычных сигналов, считают, что им грубят.

Это, конечно, не единственные факторы, которые играют роль в формировании такого стереотипа. Но они – основные.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *