Серия книг о неуловимом преступнике по имени Фантомас, что можно перевести как призрак, фантом, появилась еще в 1911 году. Два французских писателя Марсель Аллен и Пьер Сувестр придумали этого персонажа и написали о нем целых 32 романа. После смерти одного из соавторов, Сувестра, второй выпустил еще 11 книг о Фантомасе.

Откуда авторы почерпнули такую идею? Возможно, у известного писателя-детектива Гастона Леру. Первый роман серии очень напоминает его роман «Тайна желтой комнаты». Там тоже есть неуловимый преступник, обладающий уникальными способностями к перевоплощению и его преследователь – журналист и, по совместительству, сыщик Рультабий.

Надо отметить потрясающую плодовитость авторов, они опубликовали свои 32 романа в период с 1911 по 1913 год! Фантомас имел огромный успех. Романы начал тут же экранизировать «новорожденный» французский кинематограф. Естественно, первые ленты 1913 года были еще немыми, тем не менее, они были очень популярны и оказали большое влияние на все последующее кино подобного жанра.

Книги о неуловимом преступнике экранизировали еще много раз, из них делали сериалы, а сама личность Фантомаса нередко фигурировала и в других произведениях, уже не имеющих отношения к оригиналу.

Однако интерес к серии книг и фильмов про жуткого злодея к середине 20 века сильно снизился. Все-таки сам сюжет и реалии были очень привязаны именно к той эпохе, когда и были созданы. К середине века все это сильно устарело. Интерес к персонажу смогла подогреть только новая экранизация, уже в виде комедии.

Первые фильмы о Фантомасе были известны и в дореволюционной России. Но потом этот персонаж не был востребован в Советской России и постепенно забылся. Книги Аллена и Сувестра были переведены только в 90-е годы, да и то не все. Но Фантомас был хорошо известен советскому зрителю по французской комедийной трилогии с Луи де Фюнесом и Жаном Марэ в главных ролях, снятой в середине 60-х годов.

То, что это были пародии на фильмы о Фантомасе и Джеймсе Бонде зрители не знали, потому как иностранных кинолент на эту тему не видели и книг Сувестра и Аллена не читали. Но это и не имело значения, фильмы и так имели бешеный успех.

Подражание Фантомасу «ушло в народ» с разными последствиями. Говорят, преступники того времени надевали черные маски или чулки, подражая Фантомасу.

Дети тоже играли в Фантомаса, но по-своему. В моду вошли устрашающие «записки от Фантомаса». У Виктора Драгунского в «Денискиных рассказах» есть рассказ «Фантомас», где детишки пишут взрослым записки с угрозами и с огромным количеством ошибок. Такие ошибки вызывают не страх, а смех над невеждами один из адресатов, учитель, берется красным карандашом исправлять эти ошибки. «Фантомас» принимает исправления к сведению и получает по диктанту «удовлетворительно», впервые в жизни.

Дети 70-х уже сами фильмов про Фантомаса не видели, но слышали пересказы более старших товарищей. И продолжали играть. Фантомас сделался своего рода детским, фольклорным персонажем.

В качестве угрозы-страшилки фигурировали такие стишки:

Мне нужен труп,
я выбрал вас.
До скорой встречи
Фантомас.

Их подбрасывали в школе, дома, на улице, да где угодно. А дальше – как фантазия подскажет.

Елена Жаворонкова, специально для сайта “Литинтерес”

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *