Каждый раз, когда на просторах интернета заходит речь о таком государстве, как Великое княжество Литовское, непременно кто-нибудь вворачивает фразочку о том, что в ВКЛ, мол, государственным языком был белорусский.

И мгновенно на этот тезис начинают нанизываться дополнительные смысловые пласты – якобы и сама Литва была просто древней формой Белоруссии. И литвины, которые там жили, это другое название белорусов. Все в таком духе.

Это напоминает геометрию. Вводится некая аксиома, а потом на ее основе выстраивается грандиозное здание со сложнейшими доказательствами самых разных теорем. А аксиома никак не доказывается, хотя на ней все и держится. Выдерни ее – и никакой геометрии не будет, все просто рассыплется.

Так вот, придется из всего этого монументального здания литвинства выдернуть основополагающую аксиому. Потому что никаким госязыком белорусский там не был.

Смотрите, в чем фокус.

После монгольского нашествия Литва стала стремительно округлять свои границы, подбирая плохо лежащие западнорусские княжества. Где-то силой, где-то дипломатией. В итоге создалась крупная держава, на 90% состоящая из славянских земель, где жили русичи. Но с правящей династией из литовцев.

Литовцы не имели своей письменности. Воинами они были хорошими, а вот в плане цивилизации звезд с неба не хватали. Но государство в любом случае нуждалось в каком-то документообороте. И этот документооборот естественным образом продолжал вестись на русском языке. А на каком еще он мог вестись?

За несколько веков этот русский язык накопил некоторые диалектные отличия от того русского языка, что существовал в Московской Руси. Поэтому в научной среде его называют западнорусским. Ряд белорусских историков ввел термин “старобелорусский”, но сути это не меняет.

Для современников язык, на котором говорили жители Литвы, назывался просто русским. Да, с одной “с”. Но тот язык, на котором говорили в Москве, носил то же самое название. И тоже с одной буквой “с”. И никто ни в москве, ни в Смоленске, ни в Полоцке не видел между ними разницы.

Итак, пишут в Литве на русском. Хотите, зовите его “старобелорусским”, хотите – эльфийским. Не в названиях дело. Просто надо понять, что это еще не повод заявлять о его государственном статусе.

Для сравнения – франки, захватившие Галлию, оставили письменным языком латынь. Шли века, Галлия превратилась во Францию, а письменный языком все равно оставалась латынь. Если пользоваться логикой “литвинства”, то надо говорить, что государственным языком Франции был латинский. И соответственно Франция – это просто другая форма существования Рима. Этакая альтернативная Италия.

Чувствуете, как растет градус абсурда? Больше всего удивились бы сами французы.

Тот факт, что документы в Литве писались именно по-русски не был обусловлен государственной политикой. Просто это было удобно. Но уже уже с XV века часть делопроизводства ведется на польском. И процент польских документов растет с каждым десятилетием. Это что, означает, что в Литве госязыком был еще и польский?

Для того, чтобы объявить какой-то язык государственным нужно, чтобы его статус был законодательно прописан. Мол, официально принимаем документы только на таком-то языке. И такой закон на территории Литвы действительно был введен – в конце XVII века. С этого момента можно смело говорить, что там появился госязык. Только языком этим стал… польский.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *