Пять случаев, когда общепринятое название страны не совпадает с официальным

На идею этой статьи нас натолкнул очень популярный комментарий, который практически всегда кто-нибудь пишет к статье, где упоминается Белоруссия. И да, вы уже

“Книга, в которой…” Чего только не ищут в сети!

Эх, не умеют издательства делать интересные аннотации для книг. Прямо беда какая-то. Согласитесь, часто из описания вообще ничего понять невозможно. О чем роман,

Страна Утренней Свежести и другие образные названия

Иногда хочется назвать какую-нибудь страну не просто ее официальным именем, а как-нибудь образно. Такая потребность или необходимость чаще всего возникает у тех, кто

Все портит “повестка”. Даже конкурс на самое странное название книги стал унылым

Это очень печально. Каждый год мы вам рассказывали про то, какие безумные заголовки получали международную премию Diagram за самое необычное название книги. И

Знаменитые тройки прилагательных. Вспомните еще какие-нибудь?

Сегодня у нас будет материал, так сказать, развлекательного характера. Повспоминаем крылатые фразы и разные названия, у которых нет ничего общего, кроме одного простого

Какая книга выиграла прошлогодний конкурс на самое необычное название?

Претенденты на звание победителя были те еще – без экивоков их заглавия и не напишешь, особенно здесь. Но мы постараемся как-нибудь выкрутиться. Для

Двойной тулуп, тройной аксель… Откуда взялись названия прыжков?

Поскольку тема фигурного катания в последнее время мало кого оставляет равнодушным, мы тоже решили к ней обратиться. Но наш канал лингвистическо-литературный, так что