
Так часто бывает – мы с детства читаем какую-нибудь сказку и все кажется понятным и логичным. И, лишь став взрослыми, мы в какой-то момент вдруг осознаем – это же очень странно!
Вот взять всем нам знакомую сказку про Золушку – подарила ей фея хрустальные туфельки, надела она их на праздник, сразила принца наповал, потеряла одну из них, а далее – по тексту.
А теперь давайте задумаемся – целый вечер бегать и танцевать в хрустальных туфельках? Какие ножки это смогут выдержать? Это ведь фактически стекло – жесткое, холодное, режущее.
Какая-то не очень добрая фея получается – подарила своей крестнице настоящее орудие пытки.
Загвоздка здесь в том, что у Золушки на самом деле были не хрустальные туфельки, а… меховые! А если совсем точно, то – отороченные беличьим мехом.
Как известно, Шарль Перро не сам придумал этот сюжет. Сказку о Золушке задолго до него рассказывали друг другу французы. И героиня в их рассказах носила туфельки, сделанные из “vair”. То есть из беличьего меха. Это очень хорошо видно в средневековых французских текстах.
Но ко времени Перро слово это сильно устарело и уже забылось. Поэтому французский сказочник понял его по-своему. Он решил, что туфельки были “verre” – стеклянные. Поэтому сказку он выпустил в свет под названием “Cendrillon ou la Petit Pantoufle de verre” (“Золушка и маленькие стеклянные башмачки”).
Ну а уж после Шарля Перро эта путаница широко разошлась по свету. Да еще и стеклянные башмаки в пересказах были заменены на хрустальные туфельки – для красоты.