
Для кого-то это может показаться открытием, но имя Гарри не является полным. Это типичное английское сокращенное имя. По-русски говорят, уменьшительно-ласкательное. И у него есть полная версия. Точно так же, как у наших кратких имен Миша, Саша, Паша и т.д.
Так вот, поклонники роулинговской саги о мальчике-волшебнике давно уже задаются вопросом о том, как же звали их любимца? В книгах писательницы нет никаких упоминаний об этом. Так что остается строить догадки.
Почему-то самым популярным вариантом в русскоязычных фанфиках является Гарольд. Для русского уха кажется очень логичным и оправданным именно такое сокращение.
Что ж, сразу скажем, что в англоязычном мире оно вполне допустимо. То есть Гарри Поттер действительно может оказаться Гарольдом. Но весь фокус в том, что это не самый частый случай.
Намного чаще юные Гарри во взрослом возрасте оказываются обладателями довольно распространенного английского имени Генри. Нет, конечно, они могут по-прежнему зваться Гарри, но в документах четко значится: Генри.
Самый яркий пример – принц Гарри, рыжий и шумный отпрыск британского королевского дома. Тот самый, который женился на американской актрисе Меган Маркл и не вылезает из разных скандалов. Он ведь на самом деле Генри. А если когда-нибудь займет британский престол, то будет зваться Генрихом Девятым.
Подчеркнем, в подавляющем большинстве случаев имя Гарри – это сокращение от Генри. Иногда бывает и от Гарольда, да. А еще есть шанс, что мистера Поттера зовут Гаррисоном. Или даже… Харви.