В нашей повседневной речи мы часто используем расхожие цитаты, которые произносили или писали разные знаменитости. Либо которые им приписаны.
Однако часто оказывается, что фразы эти были вырваны из контекста, а порой даже имели продолжение, полностью меняющее их смысл.
Например, известно, что фразу о том, что каждая кухарка может управлять государством, Ленин на самом деле не говорил. Наоборот, он подчеркивал, что каждая кухарка НЕ может управлять страной. Но должна иметь такую возможность в перспективе, получив, конечно, соответствующее образование и подготовку. То есть фактически излагал теорию современной демократии.
Вот полная цитата:
“Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством. В этом мы согласны и с кадетами, и с Брешковской , и с Церетели. Но мы отличаемся от этих граждан тем, что требуем немедленного разрыва с тем предрассудком, будто управлять государством, нести будничную, ежедневную работу управления в состоянии только богатые или из богатых семей взятые чиновники. Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами и чтобы начато было оно немедленно, то есть к обучению этому немедленно начали привлекать всех трудящихся, всю бедноту”.
Согласитесь, разница принципиальная!
Вот еще несколько таких искаженных цитат, в которых на самом деле имеется в виду совсем не то, что мы думаем.
О мертвых – хорошо или ничего
Фраза приписывается спартанскому поэту и философу Хилону, а дошла она до нас в изложении Диогена Лаэртского. И полностью это изречение звучит так: “О мертвых – либо хорошо, либо ничего, кроме правды!”
Век живи — век учись
Это цитата принадлежит древнеримскому мыслителю Сенеке. Сейчас, произнося ее, мы имеем в виду то, что свои знания постоянно приходится обновлять. Или то, что с каждым годом открывается что-то новое. А на самом деле полностью фраза звучит так: “Век живи – век учись тому, как следует жить”.
Цель оправдывает средства
Это фраза из сочинений Никколо Макиавелли, который известен своими наставлениями о том, как следует вести дипломатические и политические дела. Считается, что во главу угла он ставил прагматизм и цинизм, а эта цитата якобы является квинтэссенцией его философии. На самом деле, в оригинале сказано по-другому. Правильный перевод таков: “Надо учитывать конечный результат”. С этой сентенцией уже трудно поспорить.