Так сложилось в русском языке, что в любом слове, где есть буква “Ё”, ударение совершенно автоматически ставится на слог с этой буквой. Примеры вы можете и сами приводить километрами – влюблённый ёжик пошёл за ёлкой; съёмное жильё сдаётся слёту; тёплой струёй льётся ручеёк слёз.

У этого правило есть историческое объяснение, которое мы уже приводили на нашем сайте. Чтобы не расписывать все во второй раз, скажем коротко: изначально в русском языке не было звука, который требовалось бы обозначать такой буквой. Но постепенно складывался ряд условий, при которых он возникал в разных словах. Одним из таких условий как раз было ударение. Поэтому-то “ё” и получилось вечно ударным.

Но исключений, как водится, избежать не удалось. Вот три таких слова:

  • Сёгун – японский военный правитель.
  • Ёфикация (а также ёфикатор, ёфикаторша и другие производные) – повсеместное внедрение буквы “ё” в печатный и письменный текст.
  • Сёрфингист (а также сёрфингистка, недосёрфингист и другие производные) – спортсмен, занимающийся катанием на доске по волнам. От слова “сёрфинг”.

Есть еще имена собственные иностранного происхождения, где ударение может не ставиться на “ё”, но включать их в этот список было бы, скажем так, неспортивно.

И еще часто в качестве исключений приводят такие слова, как трёхколесный, четырёхдверный и т.д. Но это ошибка, так как в таких двухкоренных словах есть дополнительные ударение (оно же второстепенное или побочное.) И это дополнительное ударение ставится как раз на первую основу.

Так что в сухом остатке мы и приходим как раз к перечисленным выше трем словам (и к их производным). Есть ли еще примеры? Что ж, вполне возможно. Но нам не вспомнилось. Если найдете, напишите их в комментариях.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *