Классические произведения жанра фэнтези при всем их разнообразии имеют много общего. Да, сюжеты могут очень сильно разниться, но в самом построении мира, в выборе действующих рас, в расстановке сил существует много общего.

Такие книги обычно строятся на образах и архетипах из европейских мифологий. В ход идут отсылки к германскому фольклору, включая скандинавские мифы. Оттуда почерпнуты, например, расы гномов и эльфов со всей их атрибутикой. Часто задействуется кельтская тематика – здесь перед глазами сразу встают многочисленные друиды. Иногда добавляются славянские образы – те же вампиры, например. Или монстры из ведьмачьего бестиария.

Все это настолько отработано, что стало привычным как воздух. Когда начинающий автор берется за книгу в фэнтезийном жанре, то эльфы, гномы, гоблины, драконы, вампиры, оборотни, длиннобородые колдуны, знахарки-травницы, старосты цехов и бродячие рыцари выскакивают у него как чертики из табакерки.

А как же другие мифологии? Почему бы не написать фэнтези, где нет ничего из перечисленного, зато есть полномасштабное задействование образов из, скажем, арабской мифологии. Она ведь тоже очень масштабна и хорошо проработана. Открывай сказки “Тысячи и одной ночи” да черпай оттуда щедрыми горстями.

Возможно такое? Не просто возможно, а уже сделано.

Американская писательница Шеннон Чакраборти в ранней юности увлеклась исламом. Настолько, что приняла эту религию, к полному изумлению родителей-католиков. Она даже поехала на учебу в Каир, планировала стать специалистом по истории Ближнего Востока, вышла замуж. Фамилия Чакраборти – как раз по мужу.

В 2008 году она взялась за исторический фанфик – так 23-летняя Шеннон сама для себя обозначила свое первое творение. Фанфик быстро разросся до полноценного романа “Латунный город”. Получилось фэнтези в арабских декорациях.

Главная героиня – девушка Нари, живущая в Каире. Как и полагается, она сирота, ничего не знает о своем происхождении. А происхождение явно не самое обычное – у Нари есть некие сверхординарные способности целителя, которые она тайком развивает. А еще она понимает любой язык, услышав на нем хотя бы несколько слов.

Спустя несколько страниц начинается типичное фэнтезийное приключение – Нари обнаруживает, что в мире есть дэвы, гули и ифриты, которых раньше полагала всего лишь сказками. Гули и ифриты зачем-то охотятся за ней, а неизвестно откуда взявшийся дэв – защищает.

А есть ли фэнтези, целиком замешанное на арабской мифологии? Есть!

Вся ее прежняя жизнь летит в тартарары, дорога теперь только одна – в некий латунный город Дэвабад, скрытый от людских глаз. Только там, в столице джиннов, поясняет ей дэв, она будет в полной безопасности.

Хотя там тоже все не так просто. От ифритов-то она спасется, но вот сами джинны – те еще интриганы. Тем более, что тайна происхождения Нари очень быстр раскрывается. Наша героиня оказывается по уши затянута в местные подковерные игры.

Вторая сюжетная линия связана с принцем Али аль-Кахтани – младшим сыном короля Дэвабада. Он непохож на остальных членов своей семьи, он проникнут сочувствием к обездоленным и несправедливо обиженным, он живо интересуется людьми – их историей, их культурой.

Вы наверняка уже понимаете, что их с Нари пути обязательно пересекутся. Но не в романтическом плане. В первой книге они становятся только друзьями. Сердце же Нари отдано Даре – тому дэву, который привел ее в Латунный город. И который является заклятым врагом всего правящего семейства аль-Кахтани. Чувствуете, как накаляется воздух?

В книге много арабского колорита, взятого прямиком из “Тысячи и одной ночи”. Есть чудовищная птица Рух, есть водные духи – мариды. Есть объяснение, почему некоторые джинны заключены в кольца или лампы и обречены исполнять человеческие желания (и это объяснение вызывает мороз по коже).

Но помимо этого, в “Латунном городе” достаточно сильная политическая составляющая – чуть ли не в духе “Игры престолов”. Придется вникать в династические споры, следить за зреющим заговором, разбираться в конфликтах местных группировок. Это не сказка, это современное многоплановое фэнтези.

Есть шансы, что вся трилогия Дэвабада (“Латунный город”, “Медное королевство” и “Золотая империя”) будет экранизирована. Работа над сценарием началась в 2020 году. Что ж, интересно посмотреть, как все это перенесут на экран.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *