Обращали ли вы внимание на то, что в современном рунете при описании сцен глубоко романтического характера со стремительным переходом в горизонтальную стадию часто используют фразу с оборванным словом “И все заверте…”?

То есть буквально – он ее приобнял, глаза подернулись поволокой и все заверте…

Смысл понятен – договаривать незачем, все заняты увлекательным делом. Но откуда вообще взялся этот мемчик? Почему все его знают и все им пользуются?

Если вы предполагаете, что это цитата из какого-то женского романа, которую растиражировали для смеха, то правы ровно в одном – это действительно цитата. Но не из романа. И на полном серьезе эти слова никто никогда не писал. Они изначально были шуткой на соответствующую тематику.

В далеком 1910 году (больше века назад!) молодой русский писатель-сатирик Аркадий Аверченко, работавший редактором журнала “Сатирикон”, опубликовал сборник рассказов “Веселые устрицы”. Содержание его вполне соответствовало названию и все читатели просто валились от смеха. Слава Аверченко росла и расцветала.

Среди этих рассказов есть “Неизлечимые” – очень коротенькое произведение про модных в ту пору авторов, специализировавшихся на пикантной литературе. Причем они так набили руку в этом, что при попытках сменить жанр все равно пишется по факту одно и то же – упругие бедра, волнующая грудь и все заверте…

"И все заверте..." Откуда взялся этот фривольный мем?

Вот во что превратил писатель Кукушкин, герой рассказа, роман на историческую тематику:

“Боярышня Лидия, сидя в своем тереме старинной архитектуры, решила ложиться спать. Сняв с высокой волнующейся груди кокошник, она стала стягивать с красивой полной ноги сарафан, но в это время распахнулась старинная дверь и вошел молодой князь Курбский”.

Тут мы сделаем цензурный пропуск на всякий пожарный. И дальше:

“- Ой, ты, гой, еси! – воскликнул он на старинном языке того времени.
– Ой, ты, гой, еси, исполать тебе, добрый молодец! – воскликнула
боярышня, падая князю на грудь, и – все заверте…”

И вот это оборванное словосочетание после рассказа Аверченко стало настолько популярным, что удержалось в русском языке и в русской массовой культуре на многие десятилетия. А сейчас получило вторую жизнь, и им активно пользуются даже те, кто ни о каком Аверченко и слыхом не слыхивал.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *