Китайская грамота. Какой конкретный документ дал жизнь этому выражению?
Да-да, изначально речь шла не о чем-то абстрактно мудреном, а о совершенно реальной грамоте, привезенной из Китая. Над ней так долго и так
То, что вы не знали о литературе и русском языке
Да-да, изначально речь шла не о чем-то абстрактно мудреном, а о совершенно реальной грамоте, привезенной из Китая. Над ней так долго и так
Омонимы в русском языке – явление вовсе не редкое. Брак – семейный союз и брак – некачественное изделие, оба брака пишутся и произносятся
Для начала вспомним, что наши, русские, числительные – довольно сложные для восприятия иностранцами. Ладно еще пять – пятьдесят – пятьсот, семь – семьдесят
Китайская письменность, как и китайский язык, считается одной из самых сложных в мире. Сложность состоит в том, что каждый значок обозначает не букву,
Причинами мук для иностранцев, изучающих русский, является грамматика – падежи, склонения, приставки, окончания, разные формы одного и того же понятия (человек – люди,
Такой вопрос до сих пор задают очень часто люди старше 35 лет, которые в лихие девяностые были маленькими детьми, но отлично помнят, что
Даже самые непросвещенные слышали имя великого Мао Цзэдуна, которого китайцы до сих пор боготворят. Однажды он дал задание правительственной группе – вынь мне