Иногда читаешь какое-то произведение и вдруг ловишь себя на одной странной мысли, неожиданной ассоциации и поначалу всеми силами отгоняешь ее от себя. Ну ерунда же! Вот только мысль и не думает уходить, наоборот, она начинает все настойчивее крутиться в голове. И чтобы освободиться от нее, приходится отнестись к ней внимательнее. Вдруг в этом есть рациональное зерно?
Недавно мы вспоминали непростой путь Мальвины – яркой и запоминающейся героини сказки Алексея Толстого “Золотой ключик, или Приключения Буратино”. Ссылку оставим в конце статьи. И вдруг поймали себя на той самой неожиданной ассоциации. А ведь фабула взаимоотношений Мальвины и Карабаса Барабаса подозрительно сильно напоминает противостояние Изауры и Леонсио – главных героев книги бразильского писателя Бернарду Гимарайнша “Рабыня Изаура”! Как вы помните, по этому роману еще был снят знаменитый одноименный сериал, который с потрясающим успехом транслировался у нас.
Смотрите сами. Вот 5 линий пересечения, которые мы навскидку обнаружили:
1. Изаура, красивая юная девушка, являлась рабыней Леонсио – хозяина фазенды. У Мальвины, красивой девочки с голубыми волосами, тоже был хозяин – Карабас Барабас, владелец кукольного театра.
Вот что говорится в сказке про Мальвину:
“Эта девочка была самой красивой куклой из кукольного театра синьора Карабаса Барабаса”.
И – в романе про Изауру:
“Лицо девушки цвета слоновой кости подчеркивало ее сходство со статуэткой тонкой работы. Природа изрядно потрудилась, создавая этот безупречный стан, восхитительную грудь”.
2. Изаура и Мальвина отличались прекрасным воспитанием и образованностью.
Добрая мать Леонсио, всем сердцем привязавшаяся к Изауре,
“…сама научила малышку читать и писать, шить и молиться. Позднее она наняла ей учителей музыки, танцев, итальянского и французского языков, рисования. Она старалась дать рабыне самое совершенное и изысканное образование, какое она дала бы своей родной дочери”.
Мальвина же, как мы помним, учила Буратино хорошим манерам и арифметике. Точнее, пыталась это делать. Правда, совершенно безуспешно. Но отсутствие педагогических талантов никак не отменяет тот факт, что
“…она была воспитанная и кроткая девочка”.
3. И Леонсио, и Карабас Барабас – оба практиковали физические наказания своих невольников и невольниц:
“Густая нечесаная борода его волочилась по полу, выпученные глаза вращались, огромный рот лязгал зубами, будто это был не человек, а крокодил. В руке он держал семихвостую плетку”.
4. Доведенные до крайности жестоким обращением, Изаура и Мальвина сбежали из своих тюрем, чтобы обрести свободу.
В сказке:
“Не в силах выносить грубых выходок хозяина, она убежала из театра и поселилась в уединенном домике на сизой поляне”.
В романе:
“Леонсио предпринимал чрезвычайные усилия, используя крайние меры и разбрасывая золото, приведя в движение полицию и свору частных сыщиков, чтобы вернуть свою рабыню, которая так ловко ускользнула от него”.
5. В конце произведений они обе вернулись к тому, с чего начали, но в совершенно ином качестве.
Изауру ожидает будущее свободной женщины и хозяйки имения, так как ей предложил руку новый владелец фазенды:
“- Несмотря на все предрассудки мира, я считаю себя самым счастливым из смертных, имея возможность предложить тебе мою руку!”
И вот чем займется маленькая героиня сказки:
“Я буду продавать мороженое и билеты, – сказала Мальвина. – Если вы найдете у меня талант, попробую играть роли хорошеньких девочек…”
Кстати, занятный факт! Жену Леонсио, если вы помните, звали Мальвиной.
К слову, “Рабыня Изаура” была написана в 1875-м году, а “Золотой ключик” издан в 1936-м (но начало создания относится еще к 1923-му году). Получается, что не такой уж большой временной промежуток был между этими двумя книгами – взрослой и детской.
Что думаете? Пишите в комментариях!