Раз уж мы в прошлой статье заговорили про одного из лучших приключенческих писателей XIX века, давайте сегодня продолжим тему. Майн Рид за свою жизнь написал порядка 60 произведений. И вряд ли многие могут похвастаться тем, что прочитали их все. Да и нет необходимости совершать такие читательские подвиги.

Но как минимум познакомиться с семью его самыми известными произведениями не помешает даже тем, кто каким-то чудом пропустил Майн Рида в юности. Или перечитать их, спустя годы и годы. Поверьте, обаяние его книг никуда не делось.

1. “Всадник без головы”

Это первое, что приходит в голову при упоминании Майн Рида. И неспроста. История о безголовом призраке, скачущем по ночам, волнует читателя вечными темами – тайна, любовь, месть.

Мустангер Морис Джеральд и аристократка Луиза Пойнтдекстер оказываются в центре клубка из ревности и преступлений. Здесь все держится на напряжении – кто этот всадник? Привидение? Человек? Дьявол? Майн Рид мастерски играет на страхе и любопытстве.

2. “Оцеола, вождь семинолов”

А тут у нас совсем другая история. Тяжелая, горькая, основанная на реальных событиях выселения индейцев Флориды. Здесь нет мистики, зато есть ясный взгляд на жестокость колонизаторов.

Молодой плантатор Джордж Рэндольф и вождь Оцеола – друзья, но война расставляет их по разные стороны баррикад. Сила романа – в его честности. Майн Рид не приукрашивает трагедию семинолов, а Оцеола становится живым символом сопротивления. После этой книги долго не можешь прийти в себя .

3. “Квартеронка”

Возможно, самый личный роман Майн Рида. Писатель, как и его герой, юный британец Эдвард, жил в Новом Орлеане и видел рабство изнутри. История любви Эдварда и Авроры, квартеронки (на четверть негритянки), показывает, как система ломает людей. Даже образованная, прекрасная Аврора – всего лишь рабыня. Особенно впечатляет абсурд и ужас “обычного” аукциона, на котором человек – всего лишь товар.

4. “Белый вождь”

Классика приключенческой формулы Рида. Молодой охотник Карлос, отправившись за бизонами, возвращается домой – к пепелищу и украденной сестре. Его путь к мести превращается в путь воина: он возглавляет племя уако, сражается с врагами, но главное – ищет сестру. Динамика здесь бешеная: погони, засады, битвы. Есть и глубина: столкновение культур, предательство, вопрос – что делает человека вождем? Сила или справедливость? Майн Рид мастерски балансирует между развлечением и моралью.

5. “Морской волчонок”

Книга непохожа на другие вещи Майн Рида. Это почти робинзонада, но без острова. Юный Филипп Форстер, запертый в трюме корабля, плывущего через Атлантику, должен выжить в кромешной тьме без воды и еды. Майн Рид детально, почти физиологично описывает борьбу мальчика с голодом, жаждой, крысами и отчаянием. Это гимн здравому смыслу и упорству. Идеальная книга для тех, кто верит, что даже в безвыходной ситуации можно не сдаваться.

6. “Отважная охотница”

Дикий, стремительный вестерн. Отставной капитан Эдвард Уорфилд приезжает в Теннесси, но его земля захвачена скваттерами. Начинается его личная война – жестокая, беспощадная. Здесь есть все: перестрелки в лесах, преследования, даже мормоны-злодеи. Но главное – атмосфера.

Майн Рид погружает в мир красных пум, рогатых филинов и охрипших цапель, где каждый выживает как умеет. А появление смелой охотницы Мэриен Холт добавляет истории огня и юмора. Читается на одном дыхании.

7. “Белая перчатка”

Исторический роман погружает читателя в XVII век, канун английской революции. В тихий Бэкингемшир врывается ветер перемен: тайные сходки сторонников парламента в старых усадьбах, королевские кирасиры, готовые подавить мятеж. Капитан Ричард Скэрти и таинственный “Черный Всадник” Генри Голтспер – соперники в политике и в борьбе за сердце Марион Уэд.

Майн Рид переносит в прошлое Англии накал своих “индейских” романов. Здесь те же страсти – месть, преданность, любовь на грани смертельного риска, но одетые в камзолы и доспехи.

Расскажите нам в комментариях, какие из этих книг вы читали. И что еще порекомендуете другим подписчикам?

Один комментарий к “Семь лучших романов Майн Рида”

  1. Про “Морского волчонка” – такой перевод названия явно навеян классикой от Джека Лондона (первый перевод книги Рида под этим названием – 1937 г., “Морской волк” Лондона – 1904 г.), но в оригинале повесть называется “The Boy Tar”, что корректнее перевести как “Маленький моряк”, “Морячок” или “Мальчик-моряк” (tar в значении “моряк”, “матрос” ещё и явная отсылка к смоле).
    Ещё подумалось, что сам сюжет имеет отсылки к “Повести о приключениях Артура Гордона Пима” Эдгара По, а с учётом дружбы двух писателей предположение перерастает в уверенность.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *