Зачем Толкин велел обязательно переводить фамилию Бильбо на все языки мира?

Как-то внезапно у нас образовался целый цикл статей про неугомонного хоббита, отыскавшего в горных пещерах Кольцо Всевластия. Точнее, не про него, а про

Как правильно – Бильбо Бэггинс или Бильбо Торбинс? Ответ дает сам Толкин, и он многим не понравится

Есть очень устойчивое мнение насчет того, что имена собственные не переводятся. Никогда и ни за что. Даже у нас на канале в комментариях

Советская экранизация “Хоббита”. Угадайте, кого там сыграл Зиновий Гердт?

Это только кажется, что Толкин со своими хоббитами, гномами, орками и эльфами пришел в нашу страну уже после распада СССР. На самом деле