Девочка живет в Канзасе на ферме. Девочку в домике поднимает в воздух ураган и забрасывает ее в волшебную страну. Там ей доведется пережить удивительные приключения, прежде чем она сможет вернуться домой. Ее ждет дорога, вымощенная желтым кирпичом. Ее друзьями станут пугало, человек из железа и лев, пугающийся собственной тени.

Вы прекрасно знаете эту сказку. Читали вы ее в первый раз, скорее всего, в изложении Александра Волкова. Но вообще, саму историю придумал американский писатель Лаймен Фрэнк Баум, живший на рубеже XIX и XX веков. Его оригинальная повесть “Удивительный волшебник из страны Оз” вышла в свет” в 1900 году.

Баум очень долго не имел понятия, что он прирожденный сказочник. Поэтому писал разные скучные, на детский взгляд, вещи. Первая его книга называлась “Краткое руководство по разведению, воспитанию и содержанию гамбургских кур”. Потом он работал редактором, выпускал свою газету “Пионер Дакоты” с весьма острой публицистикой.

Так вот, у литературоведов давно есть подозрения, что в сказке про Изумрудный город тоже имеются разные взрослые подтексты. И мы вам сегодня хотим привести несколько примеров.

Сразу предупреждаем – то, что вы прочитаете ниже, почерпнуто из англоязычной статьи писателя Джеффри Соммерса. Он автор девяти романов, а также книги “Письмо без правил” о писательском ремесле. В своей статье о Бауме он приводит три интерпретации “Удивительного волшебника из страны Оз”.

Про деньги

Одна из самых известных теорий связана с популистским движением конца XIX-го века и с дебатами по поводу денежно-кредитной политики. Согласно этой теории, Дороти представляет невинный американский народ, которого легко одурачить. А другие персонажи соответствуют аспектам общества или политикам того времени. Экономические силы и теории представлены Дорогой из Желтого кирпича (золотой стандарт) и Изумрудным городом (бумажные деньги), а Волшебник – это лживые политики, манипулирующие обществом.

Про религию

Книга часто идентифицируется как закодированная аллегория как христианами, так и атеистами, обычно использующими одни и те же символы по-разному. Для религиозных читателей эту историю можно рассматривать как рассказ о сопротивлении искушениям и борьбе со злом с помощью веры. Для атеистов Волшебник – это божество, которое, в конечном счете, оказывается притворщиком.

Про феминизм:

В “Волшебнике страны Оз “есть свидетельства феминистского подтекста. Все персонажи мужского пола имеют явные изъяны. Они фальшивые, трусливые и вялые. Либо просто являются частью угнетенных или пассивных групп. А вот женщины — в первую очередь Дороти и Глинда — являются истинными силами страны Оз.

Такие вот версии высказал товарищ Соммерс. В целом, довольно любопытно. И действительно с таких точек зрения на сказку про Изумрудный город тоже можно посмотреть. И, наверное, не только с таких.

Возможно, в своей первой книге Баум по инерции и впрямь пытался послать некое сообщение взрослым читателям, еще не зная, что войдет в историю именно как детский автор.

Но уже со второй книги все вожжи были явно отпущены и в дело вступил чистый и беспримесный полет фантазии. Его хватило аж на 14 продолжений, если включать сборник рассказов. А после смерти Баума про страну Оз начали писать и другие авторы, так что список книг сильно разросся.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *