Есть в русском языке такое слово – прохвост. Им называют изворотливых типов, которые добиваются своих целей неблаговидными путями. Получил должность за взятку – прохвост. Обольстил дочку олигарха – прохвост. Подсидел сослуживца – вот прохвост, черт подери!

Так и кажется, что это слово было всегда, что оно исконно русское. Чудятся в нем какие-то хвосты, поэтому невольно роднишь его с фразой про хвост, виляющий собакой.

Однако на самом деле к хвостам оно не имеет никакого отношения. Да и в русском языке появилось не так давно – века два-три назад. Прохвост – так в народе называли служак, чаще всего унтер-офицеров, которые следили за исполнением наказаний в армии, караулили арестованных и т.д.

Вообще-то эта должность называлась профос. Но в русском языке чужое непонятное слово быстро обкаталось и стало звучать немного по-другому. Буква “ф”, очень книжная буква, в просторечии часто заменялась на “хв”. Профессоров, например, называли прохвессорами. До сих пор такое произношение можно встретить где-нибудь в деревнях.

Так профос превратился сначала в прохвоса, а потом в дело вступила так называемая народная этимология, и это слово сблизилось с хвостом, обретя на конце букву “т”.

Ладно, а откуда взялось тогда слово профос?

Оно было заимствовано в XVIII веке из немецкого языка, где profoss означало офицера на военных кораблях, следящего за соблюдением устава. В немецкий оно попало из голландского языка, в котором писалось так: provoost. А туда, в свою очередь, перекочевало из старофранцузского, где имело несколько иное значение – королевский чиновник, prevost или, в более позднее время, prevot.

Те, кто знаком с французской историей или увлекались историческими романами о средневековой Франции, легко узнают это слово. На русский его принято переводить как прево.

Вот так поиски родословной русского прохвоста привели нас к французским королевским чиновникам!

Один комментарий к “Прохвост – откуда взялось это слово? И при чем тут французские чиновники?”

  1. За колбасой я в Прагу мчался
    навстречу дурень мне попался
    Тот злобный дурень был профос
    Чуть-чуть не откусил мне нос.

    Ты не бойся, профос, смерти,
    Не придет тебе капут.
    За тобой прискачут черти
    И живьем тебя возьмут.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *