Сейчас слово “каталажка” из обихода постепенно уходит, но еще не так давно его частенько можно было встретить в литературе. Даже в детской. Помните, например, как в “Незнайка на Луне” главного героя бросили в каталажку?

“Помещение было без окон и освещалось одной-единственной электрической лампочкой, висевшей высоко под потолком. Лампочка была тусклая и светила, как говорится, только себе под нос. Как только Незнайка попал в каталажку и дверь за ним захлопнулась, он принялся протирать руками глаза, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть в полутьме. Толку из этого вышло мало: он лишь размазал по лицу черную краску, которой были испачканы его руки”.

Николай Носов, кстати, сразу и пояснил для своих маленьких читателей, почему полицейскую камеру для задержанных называют каталажкой.

Но этот фрагмент в памяти обычно не удерживается. Поэтому давайте разберемся в буквальном смысле пошагово.

Для начала обозначим первую веху, исходную точку. Это голландское слово takelage (снасти). В восемнадцатом веке, когда Россия получила, наконец, выход к Балтийскому морю и начала спешно строить флот, из голландского языка было заимствовано много корабельных термином. Так в нашу речь пришел такелаж.

Такелажем, проговорим еще раз более четко, зовется совокупность всех снастей на корабле. Каким образом это связано с тюрьмой и решеткой? Минутку терпения!

На флоте морские словечки русские моряки освоили довольно быстро, но вот на наших великих реках, где испокон веку ходили отечественные суда, иноязычная лексика приживалось медленно. А часто еще и переосмыслялась.

В результате у бурлаков в девятнадцатом веке слово такелаж преобразилось в “каталаж”. Так было проще произносить. Заодно появлялась возможность истолковать его по-русски. “Каталаж” – то, что скатывают.

Русский публицист и культуролог Николай Данилевский подготовил к выпуску в 1858 году “Дополнение к Опыту областного великорусского словаря”, где отмечено следующее:

“Бурлаки во время пребывания их на судне составляют экипаж оного и исполняют все необходимые при плавании работы. По прибытии к месту назначения бурлаки должны только убрать и сложить в порядке весь каталаж, т. е. такелаж, отвязать парус от рейны (реи), высушить его на берегу, скатать, связать и уложить в льяло, отвязать становые и ходовой якори, и вообще привести все на судне в порядок”.

А как они называли место, где хранился сложенный и скатанный “каталаж”? Правильно, каталажкой!

Довольно быстро это словечко перешло с реки на берег и стало гулять по городам и весям Российской империи в качестве популярного термина для обозначения камеры, где томятся заключенные. Дескать, там так же тесно, как в каталажке на судне. Ну а потом изначальный смысл и вовсе забылся.

Вот такие метаморфозы – от снастей до полицейской камеры.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *