Переводим на русский названия иностранных городов: Рим, Венеция, Неаполь, Флоренция
Сегодня у нас юбилейная, двадцатая статья из вашей любимой рубрики про историю названий иностранных городов. Погуляли мы с вами в прошлый раз по
То, что вы не знали о литературе и русском языке
Сегодня у нас юбилейная, двадцатая статья из вашей любимой рубрики про историю названий иностранных городов. Погуляли мы с вами в прошлый раз по
Один из самых близких языков к русскому – болгарский. Этой близости не мешает даже тот факт, что они принадлежат к разным группам –
Мы знаем, что вы любите эту рубрику, поэтому вновь решили ее продолжить. Действительно, это ведь так интересно – узнавать историю названий разных городов.
На носу у нас подступающая зима, так что очень хочется иногда закрыть глаза и представить себе теплые солнечные лучи. А еще лучше –
Хотите удивить своих знакомых своими познаниями в географии, лингвистике и истории? Тогда эта рубрика именно для вас. Ведь для того чтобы понять, как
Как-то внезапно у нас образовался целый цикл статей про неугомонного хоббита, отыскавшего в горных пещерах Кольцо Всевластия. Точнее, не про него, а про
Что-что? Говорите, что это никакие не города, а очень даже страны? Все верно, есть такие страны, да. Но их названия в точности совпадают
Ура, ваша любимая рубрика возвращается. На сей раз мы решили рассказать вам о том, откуда взялись названия четырех китайских городов и что они
Тема про дядюшку Бильбо, нашедшего однажды могущественное Кольцо Всевластия, захватила наш канал. Не так давно мы писали про то, что в русских переводах
Помните эти забавные истории про переводчиков, которые брали какую-то фразу и переводили ее последовательно на разные языки мира. Когда бумажка с переводом возвращалась