Переводим на русский названия иностранных городов: Анталья, Бодрум, Кемер, Мармарис
На носу у нас подступающая зима, так что очень хочется иногда закрыть глаза и представить себе теплые солнечные лучи. А еще лучше –
То, что вы не знали о литературе и русском языке
На носу у нас подступающая зима, так что очень хочется иногда закрыть глаза и представить себе теплые солнечные лучи. А еще лучше –
Хотите удивить своих знакомых своими познаниями в географии, лингвистике и истории? Тогда эта рубрика именно для вас. Ведь для того чтобы понять, как
Как-то внезапно у нас образовался целый цикл статей про неугомонного хоббита, отыскавшего в горных пещерах Кольцо Всевластия. Точнее, не про него, а про
Что-что? Говорите, что это никакие не города, а очень даже страны? Все верно, есть такие страны, да. Но их названия в точности совпадают
Ура, ваша любимая рубрика возвращается. На сей раз мы решили рассказать вам о том, откуда взялись названия четырех китайских городов и что они
Тема про дядюшку Бильбо, нашедшего однажды могущественное Кольцо Всевластия, захватила наш канал. Не так давно мы писали про то, что в русских переводах
Помните эти забавные истории про переводчиков, которые брали какую-то фразу и переводили ее последовательно на разные языки мира. Когда бумажка с переводом возвращалась
Ох, сколько раз мы это слышали! Мол, зачем вы вообще спорите, какой перевод лучше, никакой не лучше, читайте в оригинале, иначе вы ничего
Заимствования – это совершенно нормальный языковой процесс. Но плохо, когда эти заимствования совершаются бездумно. Не от необходимости точно обозначить то или иное явление,
У всех топонимов есть какое-то значение, даже если мы об этом не задумываемся. Когда люди в древности основывали какое-то поселение, они давали ему