Однажды у нас на канале была статья, где мы рассказывали о том, какие слова на букву “Ы” есть в русском языке. Да-да, не удивляйтесь, такие слова точно есть. Например, ыых. Так называется один из музыкальных инструментов у хакасов. И никакого другого названия у этого инструмента не существует. Есть гитара, есть скрипка, есть волынка, есть валторна, а есть ыых. Точно такое же законное слово, как гитара.
И вы уже догадываетесь, какие комментарии нам массово начали писать под этой статьей. Сотни людей пришли возмущаться и говорить, что это не русское слово, что его нет в русском языке, что это заимствование.
И точно такие же комментарии нам оставляли под любой другой статьей, где мы разбирали интересные слова. Например, лауэит – минерал, в названии которого идут четыре гласных подряд. Или аи – удивительное слово, в котором нет ни одной согласной буквы. Оно обозначает сорт вина и является таким же именем нарицательным, как коньяк или шампанское.
Так вот, под всеми этими статьями нам упорно писали, что в русском языке таких слов нет. Нет таких слов в русском языке. Они заимствованные, их нет в русском языке. Зачем вы их пишете, их нет в русском языке, они заимствованные…
В общем, вы поняли.
Что ж, судя по всему, есть какое-то очень популярное заблуждение насчет заимствованных слов. Почему-то многие считают, что они не являются частью русского языка.
Давайте начнем с самого термина. Что такое заимствованное слово? Это слово, которое вошло в русский язык из другого языка. Вдумаемся еще раз в это определение – “вошло в русский язык”. Можно ли сказать, что этого слова в русском языке нет? Нельзя, поскольку оно туда вошло. Оно включено в лексический состав языка. Более того, если бы это слово не вошло в русский язык оно вообще не было бы заимствованием.
Кстати, лет сто назад заимствования назывались развернутым термином: “иностранные слова, вошедшие в состав русского языка”. Тут сразу все вопросы отпадают. Вошли в состав? Вошли. Так какие вопросы тогда?
С другой стороны, комментаторов можно понять. Они ясно ощущают чуждость таких слов, как ыых. Им ужасно не хочется ставить на одну полку ыых и гусли. И они совершенно правы – между этим словами есть огромная разница. Одно имеет хакасское происхождение, а другое – славянское.
Когда они говорят о том, что слова ыых нет в русском языке, они на самом деле имеют в виду, что оно не славянское и не русское по происхождению. Проблема только в том, что к лексическому составу языка вопрос происхождения слов вообще никакого отношения не имеет. Тот факт, есть слово в языке или нет, не зависит от его истории и корней. Как бы ни было трудно с этим кому-то смириться.
Другое дело – оправданность заимствований. Да, тут есть широкое поле для обсуждений. И мы-то как раз полагаем, что в большинстве случаев без заимствований легко можно обойтись, подобрав уже существующий аналог в языке или придумав составное слово из славянских корней.
Но вот ыых – он и есть ыых, ничего тут не поделаешь.