Что-что? Говорите, что это никакие не города, а очень даже страны? Все верно, есть такие страны, да. Но их названия в точности совпадают с названиями их столиц. Тут надо сделать оговорку, что совпадают именно их названия в русском языке, поскольку в оригинале есть некоторые отличия.
Вообще, таких стран и городов десять. Иногда этот список расширяют, включая туда Бразилию со столицей Бразилиа, например. Или Сальвадор со столицей Сан-Сальвадор. С такими допущениями их количество возрастает до пятнадцати. Но на наш взгляд, это уже какая-то натяжка.
В сегодняшнюю статью из рубрики про этимологию зарубежных городских топонимов мы отобрали четыре таких города. Кстати, это уже 16-й выпуск в нашей рубрике “Переводим на русский названия иностранных городов”. Кому интересны предыдущие статьи, в конце вас ждет ссылка.
Алжир – Острова
На месте Алжира некогда было небольшое финикийское поселение, которое звалось Икосим. После того, как эти края захватили римляне, они латинизировали это название, превратив его в Икозиум. Но Рим пал, Северную Африку заняли вандалы, потом туда пришли византийцы, а в седьмом веке – арабы.
Спустя два века после арабского завоевания, в 944 году, бербер Бологгин ибн Зири основал на месте Икозиума новый город, который назвал al-JazāirIr, что в переводе с арабского означает “острова”. Названия было дано по четырем островам, которые находятся очень близко к берегу в этом месте.
Кстати, в 1525 году эти острова вообще слились с материком. И сегодня они просто являются частью города Алжир.
Тунис – Город богини войны
Территориально Тунис находится не очень далеко от Алжира – на удобном береговом выступе. Это место было важной точкой для средиземноморских торговых путей. Именно здесь располагался когда-то могущественный Карфаген. Ну не совсем здесь, а рядом.
Карфаген и Тунис были разрушены римлянами до основания. Разница в том, что Тунис позже возродился, а Карфаген до сих пор лежит в руинах.
Название Тунис было дано городу в честь карфагенской богини Танит, которая отвечала за войну и изображалась в виде женщины верхом на быке.
Впрочем, многие историки считают, что изначально в основе этого названия лежало берберское слово со значением “остановка, привал”, поскольку рядом было еще несколько населенных пунктов со схожими именами – Туниса, Тунисуда, Тиниссут.
Панама – Изобилие бабочек
Город был основан испанскими конкистадорами, обосновавшимися в этих краях в начале XVI века. Им потребовался удобный опорный пункт для контроля над территорией. Так возникла Панама. Страна Панама, кстати, впервые возникла только в 1903 году. Правда, до этого еще почти век существовала в качестве провинции Великой Колумбии. Название свое она получила как раз от города Панама.
Что касается города Панама, то он ведет свою историю с 1519 года. А назван он так был, благодаря индейцам куэва. Они дали этому месту название Панама, которое переводится как “изобилие бабочек”. Или “изобилие рыбы”. Почему-то возможны оба варианта. Причем второй, наверное, более реалистичный, но первый однозначно красивее.
Испанцы долго не думали и воспользовались индейским названием. Кстати, самих индейцев куэва они полностью истребили уже к 1535 году.
Гватемала – Много деревьев
И опять мы в Центральной Америке. Полное название этого города звучит так: La Nueva Guatemala de la Asunción (Новая Гватемала Вознесения). Сокращенно: Ciudad de Guatemala (Город Гватемала). Но мы пользуемся максимально усеченной формой – просто Гватемала.
Кстати, знаете, почему в оригинале это Новая Гватемала? Потому что раньше столица находилась в городе Сантьяго Кабальерос Гватемала (Ciudad de Santiago de los Caballeros de Goathemalan). Сейчас он зовется Старой Гватемалой.
А вообще сам топоним Гватемала своим происхождением обязан местным жителям. Это были когда-то владения Ацтекской империи. И поселение, которое мы знаем как Гватемала, звалось на языке науатль так: Quauhtemalan. В переведено означает “место, где много деревьев”.