Чуть ли не каждый второй белорусский блогер, заводящий речь о родном языке, вспоминает про некий международный конкурс, на котором белорусский язык был признан вторым в мире по мелодичности. Иногда говорят – по красоте. И непременно добавляют, что первое место при этом занял итальянский. А в довершение всего ссылаются на ЮНЕСКО.

Вот типичная формулировка этого тезиса:

“Белорусский язык – один из самых певучих языков мира ( по классификации ЮНЕСКО 2-ое место в мире, после итальянского). Красивые переливающиеся звуки, ласкают ухо своей нежностью. Белорусский дает нам погрузиться в самобытность, древность и ощутить дух славянства…”

Ну и дальше уже идут дальнейшие рассуждения о роли белорусского языка, его мировом значении и т.д. В эти материи мы углубляться не будем, но вот про мифическое мнение ЮНЕСКО хотелось бы поговорить.

Все уходит в пустоту

Дело в том, что на самом сайте ЮНЕСКО такой информации нет. Что это за конкурс был, в каком году он проводился, какие конкретно критерии для оценки предлагались? Все глухо. Нет ни малейших доказательств того, что такой конкурс ЮНЕСКО действительно проводило или что он проходил когда-либо под эгидой ЮНЕСКО.

Самое занятное, что точно такой же миф о своем языке существует у украинцев. Опять же приводим типичный пример из первого попавшегося блога:

“Украинский язык официально признан одним из самых красивых: он занимает второе место в мире по мелодичности, после итальянского, и третье по красоте лексики”.

Мало того, министр просвещения Эстонии Тонис Лукас в 2007 году заявил:

“Рассказывают, что однажды проводился мировой чемпионат самых красивых языков и эстонский занял на нем второе место после итальянского языка”.

Так какой язык-то все-таки на втором месте? Или это были разные конкурсы, на каждом из которых первое место занимал итальянский, а второе – непременно какой-то из языков постсоветского пространства? Тогда опять же вопрос: где даты? Где конкретные факты?

Дальнейшие поиски привели к двум версиям. Иногда говорят про некий конкурс языков в Париже в 1934 году. Иногда про конкурс языков в том же Париже в 1920-м. Формулировки при этом те же самые – “второе место после итальянского”.

Что ж, во-первых, это означает как минимум, что к ЮНЕСКО вся эта история никакого отношения не имеет, поскольку создана организация была лишь в 1945 году. А во-вторых, поиски конкретики по этому конкурсу языков опять приводят в пустоту. Он существует лишь в качестве вворачиваемой присказки у разных блогеров.

Личное мнение архивариуса

В общем, не будем вас томить. Корни у всей этой басни уходят на самом деле в 1893 год.

В Америке в тот период жило много русинов, уехавших со Львовщины, не вынеся австрийского гнета. На новой родине они старались не забывать свой язык и свою культуру. Выпускали газету на своем языке. Он похож на нынешний украинский, а вернее сказать, на суржик. Но называли его при этом сами русины – руским.

Вот на этом руском языке и выпускали они свою газету “Свобода”.

А теперь сюрприз! Находим 2-й выпуск этой газеты за 1893 год (благо, весь архив заботливо выложен в интернете):

Правда ли, что белорусский (или украинский) язык второй в мире по мелодичности?

И в этом номере есть статья, в которой говорится буквально следующее:

“Нашу руска мова якъ каже одинъ ученый прфесоръ Бантишъ-Камҍнскiй есть второю по италіяньской що до звучности, що до солодкости, що до придатности подъ безсмертни ноти всесвҍтных музикальних композиторовъ”.

Тем, кто сомневается, предлагаем самим пройти по ссылке и почитать упомянутую газету. Статья размещена на первой полосе.

То есть понимаете ситуацию, да? В эмигрантской газете русинов в 1893 году написали, что по мнению одного профессора язык русинов второй по звучности после итальянского. И все. Из этого раздулся целый миф о каких-то конкурсах, о признании ЮНЕСКО и всем прочем. Причем каждая нация пытается подогнать под эту фразу свой язык.

Давайте резюмируем. ЮНЕСКО не признавала ни белорусский, ни украинский языки вторыми в мире по мелодичности. Конкурсов в Париже не было. А была заметка в американской газете со ссылкой на личное мнение Бантыш-Каменского.

Николай Бантыш-Каменский – русский историк начала XIX века, современник Александра I. Родился в Нежине, происхождение из молдавских дворян, заведовал архивом Коллегии иностранных дел. Итальянский язык он обожал, знал его в совершенстве, ценил итальянскую оперу. Так что неудивительно, что считал его наиболее красивым и звучным.

Да и вообще, имеет человек полное право составить свой личный рейтинг: вот этот язык очень красивый, а вот этот лишь немногим ему уступает. Только странно, что мнение одного конкретного российского архивариуса начала XIX века выдается теперь за официальную позицию ЮНЕСКО.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *