Писать Алексей Иванов, безусловно, умеет. И совершенно не зря стал одним из самых известных авторов современной русской литературы. Он не боится сложных фабул и многолинейного повествования. Он умеет развешивать целый арсенал чеховских ружей так, чтобы в конце раздалась оглушительная канонада и читательское сердце выкинуло белый флаг.
И один из самых сильных инструментов в его писательской мастерской – это слог. Предложениями Иванова можно любоваться, настолько они поэтичные, настолько у него богатая и точная лексика!
На этом фоне особенно досадным выглядит один фактический промах, который писатель допустил в последнем на сегодняшний день своем романе “Тени тевтонов”. По сути, всего лишь одно слово. Но это слово, которого там быть просто не должно.
Итак, нам показывают весьма колоритного персонажа – старик-лоцман Грегор Людерс, молодость которого пришлась на годы Первой мировой войны. В то время он был в команде бронепалубного крейсера “Кенигсберг”, действовавшего на юго-востоке Африки.
“Пройдет много лет, и Людерс уже не сможет сказать, что же было там, на Руфиджи, – экваториальный ад или экваториальный рай. Липкий зной. Ртутно-голубое небо и солнце – пробоина в пекло. Раскалённые кубрики. Зловонные прибрежные болота, а над ними, как на ходулях, чёрно-зелёный мангровый лес. Москиты. Малярия. Муссоны, летящие с просторов Индийского океана. Зарывшись в джунгли до мостика, упрямый крейсер на полгода спрятался в дельте реки. По вантам прыгали мартышки. Броня тихо закипала ржавчиной”.
Англичане разыскали немецкий корабль и превосходящими силами уничтожили его. Но экипаж успел снять орудия и отправился сквозь джунгли в Дар-эс-Салам, столицу немецкой юго-восточной Африки. После чего еще четыре года сражался с противником.
“— Там, в дебрях Танзании, господин фон Дитц, я понял одну простую вещь, — признался Людерс. — Я понял, что тевтонский дух непобедим”!
Вот и прозвучало это пресловутое слово: Танзания! Для сегодняшнего уха в нем нет ничего странного. Действительно, находится она в указанном месте, раньше там была немецкая колония, потом ее захватили англичане. Столица осталась прежней – Дар-эс-Салам. Что не так?
Дело в том, что Танзания – это название, придуманное в 1964 году, когда получившие независимость Танганьика и Занзибар объединились в одно государство. От каждого взяли по первому слогу – получилась Танзания.
Грегор Людерс никак не мог говорить о дебрях “Танзании”, поскольку слова такого тогда не существовало. Даже о дебрях Танганьики он вряд ли мог говорить, поскольку Танганьика в его времена – это всего лишь название озера, а колония именовалась Германская Восточная Африка.
Досадный анахронизм, которого никак не ожидаешь от писателя, обычно столь тщательно прорабатывающего исторические декорации своих произведений.