В Германии есть целый культ Отто фон Бисмарка. И, надо сказать, вполне заслуженный – именно этот человек фактически создал Германскую империю из разношерстных лоскутков. Он не был правителем, но именно его стратегия позволила спаять воедино все эти бесчисленные княжества.
И дело даже не в закалке прусской армии, умевшей в тот период громить практически любого противника. Дело в нюансах дипломатии, которыми Бисмарк владел виртуозно. Потому что ему удалось тонко сыграть на противоречиях и страхах великих держав, которые в итоге смирились с амбициями Германии и не объединились против нее в мощную коалицию.
В общем, “железного канцлера” современные немцы крайне чтят. К сожалению, при этом упускают из виду все его предупреждения насчет России. А ведь Бисмарк четко говорил – Германии нельзя ссориться с русскими. Ни в коем случае!
К такой принципиальной позиции он пришел после трех лет работы в Санкт-Петербурге в качестве дипломата. К своей миссии в России Бисмарк отнесся крайне ответственно. Сразу нашел учителя русского языка – студента-правоведа Владимира Алексеева, который всего за четыре месяца научил его вполне сносно изъясняться на языке Пушкина.
Свои лингвистические успехи прусский посол афишировать не спешил. Однако по внимательному взгляду и настороженному слуху Бисмарка император Александр II скоро понял, что его разговоры по-русски перестали быть секретом для дипломата.
Знание русского языка позволяло Бисмарку ежедневно штудировать прессу и быть в курсе всех внутренних дел империи. Впрочем, он отдавал должное и художественной литературе, высоко ценил Тургенева и даже перевел на немецкий язык его повесть “Дворянское гнездо”.
Но больше всего в русском языке Бисмарка восхищало одно слово. Он был в восторге от его многофункциональности и многозначности. Это слово: “Ничего”!
Ситуаций, в которых русские могут использовать это слово, великое множество. Они преодолевают разные трудности, а потом говорят: “Ничего!” Они отмахиваются от предостережения или полезных советов коротким “Ничего!” Они могут даже выразить одобрение этим пресловутым словом “Ничего!” При этом в буквальном переводе оно означает… всего лишь пустоту.
От таких парадоксов Бисмарк поначалу был в замешательстве, а потом настолько полюбил это русское слово, что стал им пользоваться даже дома, в Германии.
А ещё он очень любил слово “карашо”!!!