Вам, наверное, нередко попадалась такое утверждение. В последнее десятилетие на всевозможных сайтах оно преподносится как непреложная истина.
Мол, все славяне более-менее понимают друг друга, а русский язык приходится специально учить. И наоборот, украинцы, белорусы, поляки, чехи и словаки могут друг с другом общаться, а вот русский их речь не понимает. Стало быть, русский язык вообще не славянский.
Знакомые тезисы?
Они очень популярны у украинских националистов, но в последнее время стали проникать и в собственно русскоязычную среду. Особенно участливо им внимают либеральные круги, которым необходимо как-то обосновывать конфликт между Россией и Украиной, выводя его на фундаментальные уровни.
В качестве доказательства часто приводят вот такую табличку:
Если вам не очень видно, что там написано, поясним: в табличке дан перевод одного и того же русского слова на украинский, белорусский, польский, словацкий и чешский языки. И на всех языках кроме русского эти слова получаются однокоренными, очень схожими. А русское слово – совсем другое.
Вывод, который делается, понятен: русский язык в этом дружном семействе лишний. Он не славянский, он полон разной татарской и финно-угорской лексики и т.д.
А как обстоит дело на самом деле?
Вся хитрость в том, что приведенная выше таблица – результат хитрой манипуляции. Обратите внимание на то, какие именно языки в нее придирчиво отобраны, кроме русского: украинский, белорусский, польский, словацкий и чешский. Такая выборка не случайна.
Польский, словацкий и чешский языки – западнославянские. Они довольно близки друг к другу. Неудивительно, что лексика у них сильно совпадает. Украинский и белорусский вроде бы относятся к восточнославянским. Но вспомните, как именно они образовались? По сути, это древнерусский язык, который до крайности насыщен польскими словами.
На Великое княжество Литовское кивать не стоит – оно тоже довольно быстро начало полонизироваться, еще со времен короля Александра Ягеллончика. А это еще XV век!
Так что, по сути, в таблице для нас кто-то сделал тщательную выборку западнославянской лексики и на этом основании исключил русский язык их числа славянских.
Но если выкинуть из таблицы западных славян и взять на их место славян южных, с Балкан, то картина разительно изменится. Смотрите:
Для сравнения в конце оставлен польский язык. По этой таблице наглядно видно, чем украинский язык отличается от восточно- и южнославянских языков. Он просто-напросто полон заимствований из польского.
Так что когда вам кто-нибудь начнет говорить про “неславянскость” русского языка, знайте, что на самом деле вам просто доказывают его отличия от западнославянской группы языков, сознательно умалчивая про южнославянскую.