Для начала вспомним, что наши, русские, числительные – довольно сложные для восприятия иностранцами. Ладно еще пять – пятьдесят – пятьсот, семь – семьдесят – семьсот, а как быть с четыре – сорок – четыреста? Иностранцы разумно спрашивают: почему не четыредесят? Не четыресот?
А в Китае все просто. Конечно, память напрячь придется, чтобы запомнить одиннадцать цифр, включая ноль, но на том почти и дело с концом: дни недели, месяцы, счет до 999, даже линии китайского метро, если нужно, – все будет у ваших ног.
Итак, поехали! Просто отслеживайте логику, не более.
Иероглиф | Звучит на пиньине | Читается по-русски | Значение |
零 | líng | лин | 0 |
一 | yī | и | 1 |
二 | èr | ар | 2 |
三 | sān | сан | 3 |
四 | sì | сы | 4 |
五 | wŭ | у | 5 |
六 | liù | лиоу | 6 |
七 | qī | чи | 7 |
八 | bā | па | 8 |
九 | jiŭ | цзиоу | 9 |
十 | shí | ши | 10 |
Вот так выглядят числительные от 11 до 19 (впереди всегда идет 10):
十一 10 + 1 shí + yī shíyī 11
十二 10 + 2 shí + èr shí’èr 12
十三 10 + 3 shí + sān shísān 13
Вот так просто – десятки:
二十 2 + 10 èr + shí èrshí 20
三十 3 + 10 sān + shí sānshí 30
四十 4 + 10 sì + shí sìshí 40
Сложные числительные делаем на раз:
二十一 20 + 1 èrshí yī 21
三十四 30 + 4 sānshí sì 34
九十九 90 + 9 jiŭshí jiŭ 99
Тут главное – запомнить, когда десятка топает впереди, а когда позади плетется, а то на вопрос «Сколько Вам лет?» скажете «90» вместо «19».
Месяц на небе и в календаре по-китайски будет 月yuè (юэ). И вот так просто мы называем месяцы:
一月 yīyuè январь
二月 èryuè февраль
三月 sānyuè… март
十一月shíyīyuè ноябрь
十二月shí’èryuè декабрь
Неделя 星期 xīngqī (дословно: звезды период, т.е. какой-то звезды период) – произносится синчи. Звезды период – 1 (понедельник), звезды период – 2 (вторник)… Ну, как «Ледниковый период – 2» и так далее.
星期一 | xīngqīyī | син-чи-и | понедельник |
星期二 | xīngqī’èr | син-чи-ар | вторник |
星期三 | xīngqīsān | син-чи-сан | среда |
星期四 | xīngqīsì | син-чи-сы | четверг |
星期五 | xīngqīwŭ | син-чи-у | пятница |
星期六 | xīngqīliù | син-чи-лиоу | суббота |
Маленькая закавыка – с воскресеньем. Ну, во-первых, звучало бы довольно комично: син-чи-чи, а во-вторых, как и мы, китайцы отдают седьмой день солнцу. Или небу, что по своей высокой божественной сути – одно и то же. Да, у китайского воскресенья – целых два названия:
星期日xīngqīrì (rì – солнце) син-чи-жи
星期天xīngqītiān (tiān – небо) син-чи-тхиен
Добрались до сотен, дорогие друзья. Сто по-китайски – 百 băi. Ничего сверхъестественного, посмотрите:
一百三十 | yībăi sānshí | и-пай сан-ши | 130 |
三百三十一 | sānbăi sānshí yī | сан-пай сан-ши-и | 331 |
六百六十六 | liùbăi liùshí liù | лиоу-пай лиоу-ши лиоу | 666 |
Нюансик касается числительных вроде 105, 309, 505 и всех остальных, в которых отсутствуют десятки. Придется в речи добавлять нолик, посмотрите:
104 | yībăi líng sì | и-пай лин-сы |
806 | bābăi líng liù | па-пай лин-лиоу |
Так что теперь любой из вас запросто сосчитает до 999 по-китайски. Удачи!
Людмила Поликутина, специально для сайта “Литинтерес”.