К Цою и его творчеству мы относимся с большим уважением. Но закрыть глаза на одну серьезную грамматическую ошибку все-таки не можем.

Помните ли вы мощную, мрачную, суровую, сильную песню “Война”? Там есть такой припев:

“Земля. Небо.
Между Землей и Небом – война.
И где бы ты не был,
Что б ты не делал,
Между Землей и Небом – война!”

Так вот, правильно в данном случае говорить и писать – “где бы ты НИ был, что б ты НИ делал…” Почему? Потому что есть две грамматические основы. Вот если бы было сказано что-то вроде – “Где я только не был!” – тогда было бы корректно использовать частицу “НЕ”.

Причем петь эту песню в полном соответствии с правилами русского языка просто невозможно, поскольку ошибочное “НЕ был” зарифмовано со словом “небо”.

Проблема на самом деле очень распространенная. Вспомним еще один яркий пример – песню “Позови меня с собой”, которую исполняет Алла Пугачева. Там тоже совершенно четко поется ошибочная строчка: “Я отправлюсь за тобой, что бы путь мне НЕ пророчил”. Но здесь по крайней мере, знай Пугачева правила получше, можно было бы петь грамотно.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *