К Цою и его творчеству мы относимся с большим уважением. Но закрыть глаза на одну серьезную грамматическую ошибку все-таки не можем.
Помните ли вы мощную, мрачную, суровую, сильную песню “Война”? Там есть такой припев:
“Земля. Небо.
Между Землей и Небом – война.
И где бы ты не был,
Что б ты не делал,
Между Землей и Небом – война!”
Так вот, правильно в данном случае говорить и писать – “где бы ты НИ был, что б ты НИ делал…” Почему? Потому что есть две грамматические основы. Вот если бы было сказано что-то вроде – “Где я только не был!” – тогда было бы корректно использовать частицу “НЕ”.
Причем петь эту песню в полном соответствии с правилами русского языка просто невозможно, поскольку ошибочное “НЕ был” зарифмовано со словом “небо”.
Проблема на самом деле очень распространенная. Вспомним еще один яркий пример – песню “Позови меня с собой”, которую исполняет Алла Пугачева. Там тоже совершенно четко поется ошибочная строчка: “Я отправлюсь за тобой, что бы путь мне НЕ пророчил”. Но здесь по крайней мере, знай Пугачева правила получше, можно было бы петь грамотно.